Tales of Phantasia in Spanish released
Moderator: Dejap Staff
Tales of Phantasia in Spanish released
I have finally released my Dejap-based spanish translation. I have to thank deeply, from the bottom of my heart, for the help DarkForce gave me (its utilities are the best i have seen ever in romhacking) and for all the skills I have learned from them.
Although this patch is based on Dejap's one, I made some improvements such as 9 characters width for enemies' names, one line for each item in the inventory menu (during battles), one bug with the indicator hand int the Magic menu (during battles) and some esthetic improvements in the battle screen (The name "Chester" is now moved apart from the HP counter as you can see in these screenshots)
I don't know if anyone is in charge of Dejpa's website, but if anyone is, I would be pleased to be linked there, as this is one of the multilingual version.
Go for the patch here http://www.nekein.com/magno
Thank you all!
Although this patch is based on Dejap's one, I made some improvements such as 9 characters width for enemies' names, one line for each item in the inventory menu (during battles), one bug with the indicator hand int the Magic menu (during battles) and some esthetic improvements in the battle screen (The name "Chester" is now moved apart from the HP counter as you can see in these screenshots)
I don't know if anyone is in charge of Dejpa's website, but if anyone is, I would be pleased to be linked there, as this is one of the multilingual version.
Go for the patch here http://www.nekein.com/magno
Thank you all!
Last edited by magno on Sat Aug 13, 2005 6:40 pm, edited 3 times in total.
-
- Locksmith of Hyrule
- Posts: 3634
- Joined: Sun Aug 08, 2004 7:49 am
- Location: 255.255.255.255
- Contact:
Yeah, what they said.
<Nach> so why don't the two of you get your own room and leave us alone with this stupidity of yours?
NSRT here.
NSRT here.
nice
Magmo muchas gracias por tu trabajo, te he mandado un mail por que tengo unos problemas, para resumirlo todo tendras un top con las especificaciones necesarias para que tus parches funcionen? por que todos los problemas que tengo se reducen a los top que he podido conseguir que no coninciden.
De antemano gracias y buena suerte en tus demas trabajos
De antemano gracias y buena suerte en tus demas trabajos
yes, they had. But lets say this way: that translation is like you had a game in japanese without any kanji in the text, pretty unreadable: it hasn't any spanish character on it (except 'ñ'). The translation isn't accurate at some points, some dialogs have insults that aren't in context and what's is worse, the worse I have ever seen: there is a very serious reference about a mexican politic. Besides, the game hangs at Midgard, so it isn't playable at all.
It really needed a retranslation and I had been working also on the game by my own after the spanish "translation" was released, so I would have done my own version anyway
It really needed a retranslation and I had been working also on the game by my own after the spanish "translation" was released, so I would have done my own version anyway
-
- Dark Wind
- Posts: 1271
- Joined: Thu Jul 29, 2004 8:58 pm
- Location: Texas
- Contact:
Re: Tales of Phantasia in Spanish released
Good work! I don't know Spanish, so I can't comment on the translation, but it's nice ot see people working on these things.
Is there any chance you could add these fixes to DeJap's English patch, or not? I'm just curious.magno wrote:Although this patch is based on Dejap's one, I made some improvements such as 9 characters width for enemies' names, one line for each item in the inventory menu (during battles), one bug with the indicator hand int the Magic menu (during battles) and some esthetic improvements in the battle screen (The name "Chester" is now moved apart from the HP counter as you can see in these screenshots)
[u][url=http://bash.org/?577451]#577451[/url][/u]
Re: Tales of Phantasia in Spanish released
Yes of course. I thought of that when I did the new patch, so I compiled the fixes to a new IPS that apply to Dejap's one. I wanted to talk to Darkforce about it, but i can't see on ICQ nor IRC and I don't think he reads the email much often...Noxious Ninja wrote: Is there any chance you could add these fixes to DeJap's English patch, or not? I'm just curious.
DF doesn't really answer the address he posted here any more. Send it to me (cidolfas@rpgclassics.com) and I'll forward it to him.
I think it won't be as easy as I thought at first to patch the english version. I removed from the spanish asm patch all that wasn't necessary at all for the english version, but the game hangs when any character levels up.
I got in touch with DF by ICQ, but I couldn't talk to him because of the different time of day
I got in touch with DF by ICQ, but I couldn't talk to him because of the different time of day
-
- I know where you live.
- Posts: 148
- Joined: Thu Aug 19, 2004 4:51 am
Holy shit, a good patch release that didn't come from Gideon or Nightcrawler.
I think my faith in THE SCENE may have just been restored.
I think my faith in THE SCENE may have just been restored.
FireKnight:I'm pretty sure a 1KG 24k gold brick costs less than that.
phonymike: well the same amount of raw metals used in a car costs a fraction of the price of a new car idiot. I'm gonna take away your posting privileges and replace them with my balls on your chin.
I smell spray paint.
phonymike: well the same amount of raw metals used in a car costs a fraction of the price of a new car idiot. I'm gonna take away your posting privileges and replace them with my balls on your chin.
I smell spray paint.
-
- ZSNES Shake Shake Prinny
- Posts: 5632
- Joined: Wed Jul 28, 2004 4:15 pm
- Location: PAL50, dood !
Err, check timestamps, man.ThunderClaw wrote:Holy shit, a good patch release that didn't come from Gideon or Nightcrawler.
I think my faith in THE SCENE may have just been restored.
It's been months.
皆黙って俺について来い!!
Pantheon: Gideon Zhi | CaitSith2 | Nach | kode54
Code: Select all
<jmr> bsnes has the most accurate wiki page but it takes forever to load (or something)
-
- I know where you live.
- Posts: 148
- Joined: Thu Aug 19, 2004 4:51 am
What is your pointgrinvader wrote:Err, check timestamps, man.
It's been months.
FireKnight:I'm pretty sure a 1KG 24k gold brick costs less than that.
phonymike: well the same amount of raw metals used in a car costs a fraction of the price of a new car idiot. I'm gonna take away your posting privileges and replace them with my balls on your chin.
I smell spray paint.
phonymike: well the same amount of raw metals used in a car costs a fraction of the price of a new car idiot. I'm gonna take away your posting privileges and replace them with my balls on your chin.
I smell spray paint.
Although it has been months, it is always a pleasure to read this kind of things Thanks, ThnderClawThunderClaw wrote:Holy shit, a good patch release that didn't come from Gideon or Nightcrawler.
I think my faith in THE SCENE may have just been restored.
The next target: an spanish translation of "Seiken Densetsu 3" (aka Secret of Mana 2) and... a multilingual version maybe..... ? XDD