To whom it may concern: (Super Bomberman 5)
Moderator: Dejap Staff
To whom it may concern: (Super Bomberman 5)
my friend and i have gone threw every single screen and translated all of the japanese to english for super bomberman 5 onto paper. however neither one of us have any idea as to how to put this into the ROM. i was just wondering if i could get any help from someone here, whether it be i give you all the translations that we have done, or maybe someone show us how to change it in the ROM. we would be glad to try to implement it into the ROM ourselves however this would probably take us 10 x as long to achieve. so would anyone out there be willing to point us into the right direction as to what to do next.
thanks
bomberman fanatic
thanks
bomberman fanatic
-
- I know where you live.
- Posts: 148
- Joined: Thu Aug 19, 2004 4:51 am
I admire your dedication, but to be truthful, you're probably not going to get any useful replies on the board of a translation team that has a total of 0 active members.
FireKnight:I'm pretty sure a 1KG 24k gold brick costs less than that.
phonymike: well the same amount of raw metals used in a car costs a fraction of the price of a new car idiot. I'm gonna take away your posting privileges and replace them with my balls on your chin.
I smell spray paint.
phonymike: well the same amount of raw metals used in a car costs a fraction of the price of a new car idiot. I'm gonna take away your posting privileges and replace them with my balls on your chin.
I smell spray paint.
-
- "Your thread will be crushed."
- Posts: 1236
- Joined: Wed Jul 28, 2004 1:49 am
- Location: Not in Winnipeg
- Contact:
-
- Lurker
- Posts: 138
- Joined: Thu Jan 20, 2005 2:45 am
-
- Dark Wind
- Posts: 1271
- Joined: Thu Jul 29, 2004 8:58 pm
- Location: Texas
- Contact:
-
- "Your thread will be crushed."
- Posts: 1236
- Joined: Wed Jul 28, 2004 1:49 am
- Location: Not in Winnipeg
- Contact:
There are a select few who have the ability. The main issue is the hacking, which is not an easy matter. They have to figure out the text tables, and break any text encryption. I believe that it is more useful to translate the script that comes directly out of the rom, rather than translating it based on the text you see in game, as there may be discrepancies to the position.
Personally, I would love to see games like Bomberman 5 translated. The greatest amount of effort in translations seems to be in RPGs (and for good reason). There are some notable exceptions, like the excellent Star Fox 2 translation. The main issue is that there has to be an interested hacker, and most are working on their own projects.
Personally, I would love to see games like Bomberman 5 translated. The greatest amount of effort in translations seems to be in RPGs (and for good reason). There are some notable exceptions, like the excellent Star Fox 2 translation. The main issue is that there has to be an interested hacker, and most are working on their own projects.
<pagefault> i'd break up with my wife if she said FF8 was awesome
-
- Devil Summoner
- Posts: 232
- Joined: Fri Jul 30, 2004 3:46 pm
- Contact:
-
- ZSNES Developer
- Posts: 3904
- Joined: Tue Jul 27, 2004 10:54 pm
- Location: Solar powered park bench
- Contact:
Gideon Zhi, but how about take the translation, and when you get a chance, perhaps in 4 months from now, take care of it?
May 9 2007 - NSRT 3.4, now with lots of hashing and even more accurate information! Go download it.
_____________
Insane Coding
_____________
Insane Coding